56. Jahrgang Nr. 3 / Mai 2026
Datenschutzerklärung | Zum Archiv | Suche




Ausgabe Nr. 1 Monat April 1997
WEIHEURKUNDE VON HERFORD


Ausgabe Nr. 4 Monat Oktober 1997
NEUES MATERIAL ZUR BEURTEILUNG VON HERFORDS U. WIECHERTS 'BISCHOFSWEIHEN'


Ausgabe Nr. 4 Monat November 1996
VERSINKT DER KATHOLISCHE WIDERSTAND IM SEKTIERERTUM?


Ausgabe Nr. 4 Monat November 1996
Sukzessionsliste von Bischof Georg Schmitz / Villingen


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1997
NACHLESE


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1997
Über Karl Thomas Maria Hirn


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1994
Sukzessionsliste von Jean Laborie


Ausgabe Nr. 3 Monat September 1994
Warnung vor einem sektiererischen Bischof


WEIHEURKUNDE VON HERFORD
 
WEIHEURKUNDE VON HERFORD

Im Zusammenhang mit dem Nachweis der Ungültigkeit der Weihen, die auf der Herford/Stumpfl-Sukzession basieren, wovon auch die Beurteilung der Weihen von Thiessen und Schmitz/Villingen abhängt, veröffentlichen wir nachfolgend die Kopie des Herfordschen Weihedokuments mit einer Übertragung und Kommentierung, um so eventuelle Zweifel an der Schlüssigkeit der Beweisführung endgültig aus dem Weg zu räumen.

Übertragung der Urkunde

"Alleged instrument of Consecration of Ulric Vernon Herford"
(Quelle: Brandreth, nach 92)

May the blessing of God in Christ + the gift of the Holy Spirit be upon all who see this.
We Dom Luis Mariano Soares, Mar Basilius, Metropolitan of the Syro-Chaldean Church in India, Ceylon, Mylapore, Socotra + Messina etc.[?] do hereby make known unto all men that at the written request of his people to consecrate the Rev. Brother Ulric Vernon Herford O.J.[?] B.A. Presbyter of the Liberal Christian Church, Oxford England[.]

We in virtue of the the power [unleserlich] in us + the consecration duly administered to us by his lordship Mar Abdishan Antonios, who was consecrated and empowered by His Holiness Mar Simon, Syro-Chaldean Patriarch of Seleucia-Ctesiphon (Babylon), did consecrate the said Presbyter Vernon Herford as Bishop for the United Kingdom + with the title of Mar Jacobus, Bishop of Mercia + Middelesex (including the county of London) with the laying on of our hands + the words: 'Receive the Holy Spirit for the office + work of a Bishop in the Church of God ec.' on the thirtieth day of November being S. Andrew's Day in the year of our Lord one thousand nine hundred + two.

Given at our Church of the Epiphany, Palithamam, Madura District, South India in testimony, whereof we have [unleserlich] our name and seal to be hereunto affixed on the day above mentioned, the said Mar Jacobus having undertaken to make mention of us in the Divine Liturgy.

+ Mar Basilius                  

witnesses    N. Saninas [Rest unleserlich]

Übersetzung von Christian Jerrentrup

"Angebliche Urkunde der Bischofsweihe von Ulric Vernon Herford"

Möge der Segen Gottes in Christus und die Gnade des Hl. Geistes mit allen sein, die dies lesen.

Wir, Dom Luis Mariano Soares, Mar Basilius, Metropolit der syrisch-chaldäischen Kirche in Indien, Ceylon, Mylapore, Socotra und Messina usw.[?] geben hiermit allen bekannt, daß auf schriftliche Bitte seiner Gläubigen der Ehrw. Bruder Ulric Vernon Herford, O.J.[?], B.A., Priester der Liberal-Christlichen Kirche, Oxford England, zum Bischof geweiht werden soll.

Im Bewußtsein der Gewalt, die Wir [unleserlich] haben, und angesichts der Konsekration, die uns durch S. Exz. Mar Abdishan Antonios gespendet worden war, der [seinerseits zuvor] von Seiner Heiligkeit, Mar Simon, syro-chaldäischer Patriarch von Seleukia-Ktesiphon (Babylon), konsekriert und ermächtigt worden war, haben Wir den besagten Priester Vernon Herford für das Vereinigte Königreich und mit dem Titel Mar Jakobus, Bischof von Mercia und Middlesex (einschließlich des Bezirks London) unter Auflegung unserer Hände und mit den Worten: 'Empfange den Heiligen Geist für die Aufgabe und Arbeit eines Bischofs in der Kirche Gottes etc.' am 30. November, dem Fest des hl. Andreas, im Jahre des Herrn Eintausendneunhundertundzwei zum Bischof geweiht.

Gegeben zum Zeugnis in Unserer Kirche der Erscheinung des Herrn in Palithamam, Madura Distrikt, Südindien, dessen Namen und Unser Siegel am oben erwähnten Tag anbringen [ließen?], nachdem der besagte Mar Jacobus begonnen hatte, Uns in der Göttlichen Liturgie zu erwähnen.

+ Mar Basilius                                      

Zeugen   N. Saninas [Rest unleserlich]
   
Brandreth kommentiert diese Urkunde wie folgt:

"Soares appears to have been a person of small education. Herford himself noted that 'Mar Basilius  seems very glad to make use of my small store of theological knowledge.' (Mar Georgius, A Voyage into the Orient, p. 18). This presumably accounts for the very unsatisfactory documents which Vernon Herford showed in support of his claims, documents written in his own hand and sealed with an English rubber stamp. It would, perhaps, also account for the fact that the forms of ordina-tion and consecration  mentioned thereon bear striking resemblance to those of the Anglican Book of Common Prayer, which one would not suppose would be familiar to a Brahmin Nestorian in Southern India."

Übersetzung von Christian Jerrentrup

"Soares scheint ein Mann mit geringer Bildung gewesen zu sein. Herford selbst vermerkte, daß 'Mar Basilius sehr glücklich war, auf meinen geringen Vorrat an theologischen Kenntnissen zurückzugreifen' (Mar Georgius, Reise in den Orient, S. 18). Das muß angesichts der sehr ungenügenden Dokumente, die Vernon Herford zur Unterstützung seiner Ansprüche vorwies, in Betracht gezogen werden, Urkunden, die er mit eigener Hand geschrieben und mit einem engli-schen Gummistempel versehen hatte. Auch die Tatsache, daß die Formen der Priester- und Bischofsweihe, die darin erwähnt werden, bestechende Ähnlichkeit mit denen des 'Anglican Book of Common Prayer' [Anm.: das Ritualbuch, nach dem in der anglikanischen 'Kirche' Priester- und Bischofsweihen erfolgen] haben, kann vielleicht dazu gerechnet werden, Formen, von dem man nicht erwartete, daß sie einem brahmanischen Nestorianer in Südindien vertraut sein würden."
 
(c) 2004-2018 brainsquad.de