54. Jahrgang Nr. 3 / März 2024
Datenschutzerklärung | Zum Archiv | Suche




Ausgabe Nr. 9 Monat November 2004
Widerstand? - Fehl(er)anzeige!


Ausgabe Nr. 11 Monat Dezember 2004
Notstand: einbetoniert ... oder doch: Extra Ecclesiam salus est?


Ausgabe Nr. 1 Monat Januar 2005
Misericordias Domini in aeternum cantabo - Autobiographie von Mgr. Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc, Erzbischof von Hué, übersetzt von Elisabeth Meurer


Ausgabe Nr. 1 Monat Januar 2005
DECLARATIO


Ausgabe Nr. 1 Monat Januar 2005
Öffentliche Verkündigung der DECLARATIO


Ausgabe Nr. 2 Monat Februar 2004
Enzyklika Mystici Corporis


Ausgabe Nr. 4 Monat April 2004
Offener Brief an H.H. Bischof M. Pivaruns


Ausgabe Nr. 6 Monat Juli 2004
Eberhard Heller: Der Fall Y. Yurchik: Aufnahme in die röm.-kath. Kirche?


Ausgabe Nr. 3 Monat April 2005
Zum Tode von Johannes Paul II.


Ausgabe Nr. 3 Monat April 2004
L’ERREUR FONDAMENTALE DE VATICAN II


Ausgabe Nr. 3 Monat April 2004
Some Remarks concerning the Consecrations by Mgr. Ngô-dinh-Thuc and Mgr. Carmona


Ausgabe Nr. 8 Monat Oktober 2004
Open Letter to most Reverend Bishop M. Pivarunas


Ausgabe Nr. 8 Monat Oktober 2004
ROTHKRANZ Y LAS INVESTIGACIONES...


Ausgabe Nr. 10 Monat Dezember 2004
EL ERROR PRINCIPAL DEL VATICANO II


Ausgabe Nr. 10 Monat Dezember 2004
La libertad religiosa, error del Vaticano II


Ausgabe Nr. 10 Monat Dezember 2004
EL HABITO HACE AL MONJE


Ausgabe Nr. 11 Monat december 2005
HABEMUS PAPAM?


Ausgabe Nr. 11 Monat december 2005
La libertad religiosa, error del Vaticano II


Ausgabe Nr. 11 Monat december 2005
Sobre la situación actual de la Iglesia


Ausgabe Nr. 11 Monat december 2005
A propos de la situation actuelle de l’Eglise


Ausgabe Nr. 11 Monat december 2005
A commentary on the present situation of the Church


Ausgabe Nr. 1 Monat Februar 2006
Am Scheideweg


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2006
Autobiografía de Monseñor P. M. Ngô-dinh-Thuc - Prologo


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2006
Autobiografia II


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2006
Apendice II - Documentos


Ausgabe Nr. 3 Monat April 2003
Über das Papsttum der Römischen Bischöfe


Ausgabe Nr. 4 Monat April 2003
Surrexit Christus, spes mea


Ausgabe Nr. 4 Monat April 2003
La silla apostólica ocupada


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2003
Über das Papsttum der Römischen Bischöfe


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2003
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 6 Monat Juli 2003
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 7 Monat September 2003
Der Hauptirrtum des II. Vatikanums - Vorwort


Ausgabe Nr. 7 Monat September 2003
Über den Papst


Ausgabe Nr. 8 Monat October 2003
L’Eglise Catholique-Romaine de la diaspora


Ausgabe Nr. 8 Monat October 2003
Sobre la situación actual de la Iglesia (esp.)


Ausgabe Nr. 8 Monat October 2003
A propos de la situation actuelle de l’Eglise (fr.)


Ausgabe Nr. 8 Monat October 2003
A commentary on the present situation of the Church (engl.)


Ausgabe Nr. 10 Monat Dezember 2003
Warum kein islamischer Religionsunterricht


Ausgabe Nr. 11 Monat December 2003
Reflexiones sobre la fiesta de Navidad


Ausgabe Nr. 11 Monat December 2003
The Apostolic See Occupied


Ausgabe Nr. 11 Monat December 2003
The Episcopal Consecration of Fr. Guerard des Lauriers


Ausgabe Nr. 11 Monat December 2003
Mgr. Lefebvre est-il évêque ou simple laïc?


Ausgabe Nr. 3 Monat Juni 1971
Zur Frage der Gültigkeit der heiligen Messe


Ausgabe Nr. 1 Monat März 2002
Ich bin allein


Ausgabe Nr. 1 Monat März 2002
Buchbesprechung


Ausgabe Nr. 2 Monat Mars 2002
Alla ricerca dell’unità perduta


Ausgabe Nr. 2 Monat Mars 2002
In Search of lost unity (engl/spa)


Ausgabe Nr. 3 Monat Mai 2002
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 5 Monat September 2002
Der Apostolische Stuhl


Ausgabe Nr. 5 Monat September 2002
Die Weihe von P. Guérard des Lauriers zum Bischof


Ausgabe Nr. 8 Monat December 2002
How can you be a christian without Church?


Ausgabe Nr. 8 Monat December 2002
Le Siège apostolique < occupé >


Ausgabe Nr. 8 Monat December 2002
La consécration épiscopale du P. Guérard des Lauriers


Ausgabe Nr. 8 Monat December 2002
La sede apostolica


Ausgabe Nr. 8 Monat December 2002
La consacrazione di P. Guérard des Lauriers a vescovo


Ausgabe Nr. 7 Monat Diciembre 2001
LA IGLESIA CATOLICO-ROMANA EN LA DIASPORA


Ausgabe Nr. 7 Monat Diciembre 2001
Ha permitido Roma el viejo rito misal


Ausgabe Nr. 7 Monat Diciembre 2001
A la recherche de l'unité perdue


Ausgabe Nr. 1 Monat April 2001
Christus erstand, Er, mein Hoffen


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 2001
Auf der Suche nach der verlorenen Einheit


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 2001
Offener Brief an H.H. P. Perez


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 2001
SOLO LA VIEJA MISA


Ausgabe Nr. 4 Monat September 2001
Anmerkungen zum Briefwechsel mit H.H. Pater Perez


Ausgabe Nr. 3 Monat August 2000
¡VIVA EL CHRISTO REY! - STATIONEN EINER REISE DURCH MEXIKO -


Ausgabe Nr. 3 Monat August 2000
ERKLÄRUNG


Ausgabe Nr. 3 Monat August 2000
Abriß der modernen Geschichte der katholischen Kirche in Mexiko


Ausgabe Nr. 3 Monat August 2000
¿SER CRISTIANO SIN IGLESIA? - UNA PONENCIA-


Ausgabe Nr. 3 Monat August 2000
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 4 Monat Nov.-Doppel-Nr.4/5 2000
EIN NICHT UNFEHLBARER PAPST


Ausgabe Nr. 4 Monat Nov.-Doppel-Nr.4/5 2000
¡VIVA CRISTO REY! -ESTACIONES DE UN VIAJE POR MÉJICO-


Ausgabe Nr. 4 Monat Nov.-Doppel-Nr.4/5 2000
Religión en Méjico


Ausgabe Nr. 6 Monat Dezember 2000
MITTEILUNGEN DER REDAKTION (dt/espa)


Ausgabe Nr. 7 Monat März 2001
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1999
Der Papst steht in der katholischen Kirche nicht zur Disposition


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1999
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 4 Monat Oktober 1999
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 5 Monat Dezember 1999
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 2000
Die Weissagung


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 2000
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 8 Monat November 1971
SCHACHER MIT DER MESSE


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 1972
QUELLEN DER GLAUBENSLEHRE


Ausgabe Nr. 1 Monat April 1998
Appell an den Redakteur der EINSICHT


Ausgabe Nr. 1 Monat April 1998
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1998
UNFEHLBAR UND FEHLBAR ZUGLEICH


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1998
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 3 Monat August 1998
Kirchensteuer und


Ausgabe Nr. 3 Monat August 1998
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 11 Monat April-Sondernummer 1998
DECLARATIO


Ausgabe Nr. 11 Monat April-Sondernummer 1998
ERKLÄRUNG S.E. Mgr. Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 11 Monat April-Sondernummer 1998
CURRICULUM VITAE DE MGR. PIERRE MARTIN NGÔ-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 11 Monat April-Sondernummer 1998
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 5 Monat Dezember 1998
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1999
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 4 Monat Oktober 1997
SEKTIERERTUM ALS VORGABE


Ausgabe Nr. 5 Monat Dezember 1997
DIE RESTITUTION DER KIRCHE ALS RECHTSGEMEINSCHAFT


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1998
ZUM PROBLEM DER RESTITUTION


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 1993
DER HL. ALBERTUS MAGNUS


Ausgabe Nr. 5 Monat Februar 1994
Offener Brief an Herrn Jean-Gerard Roux


Ausgabe Nr. 4 Monat November 1996
VERSINKT DER KATHOLISCHE WIDERSTAND IM SEKTIERERTUM?


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1995
Anhang: Die wichtigsten Äußerungen des Lehramtes zu Thomas von Aquin


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 1995
NUR NOCH AUSLAUFMODELL?


Ausgabe Nr. 5 Monat März, Doppelnr. 5-6 1996
IN MEMORIAM H.H. PFR. FRANZ MICHAEL PNIOK


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1994
Nachruf auf Herrn Jean André Perlant


Ausgabe Nr. 13 Monat June 2011
La Santisima Trinidad


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 1994
Über die geistliche Vollkommenheit


Ausgabe Nr. 2 Monat Mai 1992
ARCHBISHOP NGO-DINH-THUC MARTYR FOR THE FAITH


Ausgabe Nr. 3 Monat August 1992
DECLARATIO DE CONSECRATIONIBUS EPISCOPORUM


Ausgabe Nr. 5 Monat Dezember 1992
Zum Problem der gegenwärtigen Vakanz des römischen Stuhles


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar-März 1993
Zum Problem der gegenwärtigen Vakanz des römischen Stuhles


Ausgabe Nr. 4 Monat Mai 2006
Mitteilungen der Redaktion


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1991
EIDESSTATTLICHE ERKLÄRUNG


Ausgabe Nr. 3 Monat September 1991
ZUM TODE VON HERRN ANACLETO GONZALEZ FLORES


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 1991
IN ERINNERUNG AN BISCHOF MOISÉS CARMONA RIVERA


Ausgabe Nr. 5 Monat Februar 1992
ZEHN JAHRE SEDISVAKANZERKLÄRUNG S.E. MGR. P. M. NGÔ-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 5 Monat Februar 1992
EIDESSTATTLICHE ERKLÄRUNG lat/dt/engl/fr/span/ital


Ausgabe Nr. 5 Monat Februar 1992
ZEUGNIS DES GLAUBENS - ZUM PROBLEM DER GEGENWÄRTIGEN VAKANZ DES RÖMISCHEN STUHLES -


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1990
WEITERE EINZELHEITEN ZUR ENTFÜHRUNG VON S.E. MGR. NGO-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 7 Monat April 1990
ZUR PROBLEMATIK DER RESTITUTION DER KIRCHLICHEN HIERARCHIE


Ausgabe Nr. 8 Monat März 1989
APPELL AN SEINE MITBRÜDER


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai/Juni 1987
DER BRUCH FAND NICHT STATT!


Ausgabe Nr. 7 Monat April-Sondernr 1988
KIRCHE OHNE RELIGION UND RELIGIONSLOSE KIRCHEN


Ausgabe Nr. 6 Monat März 1988
KIRCHE OHNE RELIGION UND RELIGIONSLOSE KIRCHEN


Ausgabe Nr. 1 Monat April 1985
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 3 Monat Juli 1985
NACHRICHTEN, NACHRICHTEN, NACHRICHTEN


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar/März 1986
BITTSCHREIBEN AN UNSERE BISCHÖFE


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1984
LESERBRIEFE, LESERMEINUNG...


Ausgabe Nr. 3 Monat August 1984
ZUR BISCHOFSWEIHE VON MGR. GÜNTHER STORCK


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1985
ZEIGE MIR, HERR, DEINE WEGE


Ausgabe Nr. 6 Monat Oktober 2006
Wenn die Kirche nicht göttlich wäre... 2. Fortsetzung


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1983
Die Ereignisse der beiden letzten Jahre


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1983
EINIGE ANMERKUNGEN ZU DEN VON MGR. NGO-DINH-THUC UND MGR. CARMONA GESPENDETEN BISCHOFSWEIHEN


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1983
DIE ANGRIFFE


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1983
ZUM PROBLEM DER BISCHOFSWEIHEN UND DER DECLARATIO VON S.E. ERZBISCHOF NGO-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1983
BRIEF VON HERRN REKTOR A.D. OTTO BRAUN AN DIE REDAKTION


Ausgabe Nr. 7 Monat März 1984
Eine Erklärung von Mgr. M.L. Guérard des Lauriers


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1982
BRIEF AN S.E. MGR. PIERRE MARTIN NGÔ-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1982
NACHRUFE


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1982
MITTEILUNGEN DER REDAKTION


Ausgabe Nr. 2 Monat August 1982
ERZBISCHOF PETER MARTIN NGO-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 2 Monat August 1982
H.H. PFARRER JOSEF LEUTENEGGER IN MÜNCHEN


Ausgabe Nr. 3 Monat Oktober 1982
EINIGE ANMERKUNGEN ZU DEN ... GESPENDETEN BISCHOFSWEIHEN


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 1982
STURMWOLKEN ÜBER DER GANZEN WELT


Ausgabe Nr. 12 Monat März 1982
DECLARATIO


Ausgabe Nr. 12 Monat März 1982
Declaration concernant Palmar


Ausgabe Nr. 12 Monat März 1982
CURRICULUM VITAE DE MGR. PIERRE MARTIN NGÔ-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 4 Monat Oktober 1981
BRIEF AN MSGR. LEFEBVRE


Ausgabe Nr. 1 Monat Mai 1980
SECTE ORTHODOXE?


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1980
QU'EST-CE À DIRE: LA NOUVELLE MESSE PEUT TRE VALIDE ?


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 1980
LETTRES


Ausgabe Nr. 4 Monat Oktober 1980
REPONSE DE HR L'ABBE HANS MILCH AUX QUESTIONS


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1981
QUE SIGNIFIE LA COEXISTENCE DES RITES PRE- ET POSTCONCILIAIRES


Ausgabe Nr. 7 Monat April 1981
KANON 188, §4 DES CIC


Ausgabe Nr. 7 Monat April 1981
Protestation de Foi Catholique - franz/deutsch


Ausgabe Nr. 7 Monat April 1981
LO UNICO QUE QUEREMOS ES LA MlSA TRIDENTINA


Ausgabe Nr. 7 Monat Dezember 2006
Und ihr werdet sein wie Gott


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1979
BRIEF AN MGR. LEFEBVRE


Ausgabe Nr. 5 Monat Dezember 1979
OFFENER BRIEF AN HERRN PROF.DR. HEINZ KREMERS


Ausgabe Nr. 7 Monat April 1980
POUR VOUS ET POUR TOUS - LE PROGRAMME DE JEAN-PAUL II


Ausgabe Nr. 1 Monat Juni 1978
Konzil von Trient: Dekret über das Sakrament der Eucharistie - ERLÖSUNG


Ausgabe Nr. 2 Monat Juli 1977
DIE LITURGISCHE SPRACHE


Ausgabe Nr. 3 Monat September 1977
Konzil von Trient: Dekret über das Meßopfer


Ausgabe Nr. 4 Monat November 1977
DIE DOGMATISCHEN BESTIMMUNGEN DES TRIDENTINUMS ZUR PRIESTERWEIHE


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2007
EN LA ENCRUCIJADA


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2007
À la croisée des chemins


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2007
At the crossroads


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2007
Y seréis como Dios (Gn. 3, 5)


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2007
And thou wilt be like God (Gen. 3,5)


Ausgabe Nr. 12 Monat Februar 2007
MISERICORDIAS DOMINI IN AETERNUM CANTABO


Ausgabe Nr. 12 Monat Februar 2007
MISERICORDIAS DOMINI IN AETERNUM CANTABO, 1er continuation


Ausgabe Nr. 12 Monat Februar 2007
MISERICORDIAS DOMINI IN AETERNUM CANTABO, 3. continuation


Ausgabe Nr. 12 Monat Februar 2007
APPENDICE


Ausgabe Nr. 6 Monat Februar 1976
EMPFEHLUNGEN ZUM VERHALTEN DER PRIESTER


Ausgabe Nr. 7 Monat Oktober 1972
DIE LOGIK EINES THEOLOGEN


Ausgabe Nr. 12 Monat März 1974
Papa haereticus


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Carta a Su Eminencia el obispo XXX


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Letter to His Excellency xxxx


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
LA SANTISIMA TRINIDAD


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Et vous serez comme Dieu


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Declaratio


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Declaración


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Declaration


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Déclaration


Ausgabe Nr. 13 Monat September 2007
Dichiarazione


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2007
Brief an einen Bischof...


Ausgabe Nr. 12 Monat Février 1982
COEXISTENCE PACIFIQUE?


Ausgabe Nr. 12 Monat Février 1982
POUR L'AMOUR DE LA VERITE


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 1984
DE LA RESISTANCE CATHOLIQUE A L'OCCUPATION MODERNISTE


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 1984
Mgr. Lefebvre est-il évêque ou simple laïc?


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 1984
LE TEMPS DE L'APOCALYPSE


Ausgabe Nr. 12 Monat August 1984
SIEGE ET CHUTE DE LA FORTERESSE ROMAINE


Ausgabe Nr. 12 Monat August 1984
DECLARAT ION OF MGR. M.L. GUÉRARD DES LAURIERS


Ausgabe Nr. 13 Monat Oktobre 1984
SACRE DE M. L'ABBE GÜNTHER STORCK


Ausgabe Nr. 13 Monat Oktobre 1984
MISE AU POINT DE LA SAKA SUR LE SACRE DE L'ABBÉ G. STORCK


Ausgabe Nr. 13 Monat Oktobre 1984
QUE PENSER DE LA MISE AU POINT DE M. ALPHONSE EISELE?


Ausgabe Nr. 14 Monat Decembre 1984
LE CAS DU PAPE HONORIUS (625-638)


Ausgabe Nr. 14 Monat Decembre 1984
DE ECCLESIAE CAPITE


Ausgabe Nr. 11 Monat May 1980
ORTHODOX SECT?


Ausgabe Nr. 11 Monat May 1980
THE APOSTOLIC CHAIR VACANT


Ausgabe Nr. 11 Monat May 1980
PEACEFUL CO-EXISTENCE?


Ausgabe Nr. 11 Monat May 1980
ONCE MORE: PRECISE QUESTIONS TO ECÔNE


Ausgabe Nr. 12 Monat June 1980
A PROCLAMATION ON 'THE NEW MASS AND THE POPE'


Ausgabe Nr. 13 Monat Februar 1981
NOVUS ORDO MISSAE: AN ANTI-MASS, Part 2


Ausgabe Nr. 13 Monat August 1981
LE CANON 188, N° 4 OU: OU EST L'EGLISE


Ausgabe Nr. 13 Monat August 1981
LETTRE A MSGR. LEFÈBVRE


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1985
MONTRE-MOI TES CHEMINS, SEIGNEUR


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1985
OUR LADY OF FATIMA AND THE HOLY FATHER


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1985
DE APOSTOLICA SEDE


Ausgabe Nr. 14 Monat February 1984
INFORMATIONS OF THE EDITOR


Ausgabe Nr. 14 Monat February 1984
NUAGES NOIRS SUR LE MONDE ENTIER


Ausgabe Nr. 12 Monat July 1983
THE SO-CALLED 'EXCOMMUNICATION' OF H.E. ARCHBISHOP NGÔ-DINH-THUC


Ausgabe Nr. 12 Monat July 1983
JUAN PABLO II. NO ES UN PAPA CATOLICO


Ausgabe Nr. 12 Monat July 1983
VATICAN II FACE À LA TRADITION


Ausgabe Nr. 12 Monat July 1983
REPONSE DE M. L'ABBÉ MILCH A LA LETTRE OUVERTE DU M. HELLER


Ausgabe Nr. 13 Monat Oktober 1983
FALSE BISHOPS AND TRUE BISHOPS


Ausgabe Nr. 13 Monat Oktober 1983
IS ONE A SCHISMATIC, WHEN IN OUR DAYS ONE CONSIDERS THE CHAIR OF ST. PETER AS VACANT


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1983
AGAINST THE 'PROPHECY' OF THE SO-CALLED 'ROMAN CATHOLIC'


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1983
THE ARIANISM - AN EXAMPLE FOR THE EXISTENCE OF THE CONSENSUS FIDELIUM


Ausgabe Nr. 11 Monat April 1983
MONSEÑOR LEFEBVRE COMO PROFETA


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 1981
LE NOVUS ORDO MISSAE: UNE ANTI-MESSE


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 1981
SEULEMENT, QUAND LE FILS DE L'HOMME REVIENDRA TROUVERA-TIL LA FOI SUR LA TERRE?


Ausgabe Nr. 14 Monat Oktober 1981
LA BANDE DES QUATRE


Ausgabe Nr. 11 Monat May 1980
APPEL DU 16.4.1979


Ausgabe Nr. 12 Monat June 1980
Vox FIDEl: LA VOIX DE LA FOl OU L'ORGANE DES SOUHAITS


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
CURRICULUM VITAE DE MGR. LOUIS VEZELIS O.F.M. (fr.)


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
Some Remarks concerning the Consecrations by Mgr. Ngô-dinh-Thuc and Mgr. Carmona


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE LAS CONSAGRACIONES EPISCOPALES


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
BREVES OBSERVATIONS SUR LES SACRES EPISCOPAUX


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
THE APOSTOLIC CHAIR VACANT


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
MGR. LEFEBVRE AS PROPHET


Ausgabe Nr. 12 Monat Decembre 1982
STORM CLOUDS OVER THE WHOLE WORLD


Ausgabe Nr. 15 Monat Decembre 1981
LA TRADICION


Ausgabe Nr. 15 Monat Decembre 1981
POUR VOUS ET POUR TOUS - LE PROGRAMME DE JEAN-PAUL II


Ausgabe Nr. 15 Monat Decembre 1981
SECTE ORTHODOXE ?


Ausgabe Nr. 11 Monat August 1982
A ROMAN CATHOLIC BISHOP SPEAKS


Ausgabe Nr. 11 Monat August 1982
LE CAS BARBARA


Ausgabe Nr. 11 Monat August 1982
THE CASE BARBARA


Ausgabe Nr. 11 Monat August 1982
THE QUESTION OF THE PAPACY TODAY


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
I believe in the holy Catholic Church, the communion of saints


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
The apostolic succession crisis and the sacrament of order in relation to the 20th century apostasy to the church of Rome


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
La crise de la succession apostolique et le sacrement de l'ordre en relation avec l'apostasie du 20e siècle de l'église de Rome


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
DECLARATION: On John Paul II's death


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
LA BULA DE PAULO IV


Ausgabe Nr. 3 Monat April 2003
Pauls' IV. Bulle Cum ex apostolatus officio - Appendix


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
LA VALIDEZ CE LOS RITOS POSTCONCILIARES CUESTIONADA


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
PASCENDI DOMINICI GREGIS - CONTIN. 2


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
ENSEIGNEMENT DE PIE XII POUR DÉFENDRE LES ÉCRITURES


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
PROCLAMATION CONCILIAIRE CONCERNANT LA LIBERTÉ RELIGIEUSE


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
The second Book of accusation for heresy against the author of the new Catechism from 1992


Ausgabe Nr. 13 Monat April 2008
The poignant Secret of Sister Lucy


Ausgabe Nr. 14 Monat Mai 2008
EL PROBLEMA DE LA RESTITUCION DE LA JERARQUIA CAT. 1.Cont


Ausgabe Nr. 14 Monat Mai 2008
EL PROBLEMA DE LA RESTITUCION DE LA JERARQUIA CAT. 2.Cont


Ausgabe Nr. 14 Monat Mai 2008
EL TEMA DE LA RESTAURACION DE LA JERARQUIA CATOLICA


Ausgabe Nr. 14 Monat Mai 2008
LA RESTAURACION DE LA JERARQUIA CATOLICA - BIBLIOGRAFIA


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 2008
Der schmerzliche 'Ehebruch' der 'Braut Christi'


Ausgabe Nr. 12 Monat März 2008
REPLICA AL ARTICULO 'APOSTASIA Y CONFUSION'


Ausgabe Nr. 15 Monat Juli 2008
DICTAMEN SOBRE UNA ELECION PAPAL EN LAS PRESENTES CIRCUNSTANCIAS


Ausgabe Nr. 15 Monat Juli 2008
ELIGENDUS EST PAPA


Ausgabe Nr. 15 Monat Juli 2008
THE DIVINE MERCY


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 2009
The Holocaust Bar is too High


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 2009
SATIS COGNITUM


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 2009
Documents about the Case Williamson


Ausgabe Nr. 11 Monat Mai 2009
Sedevacantists Believe in the Holy Roman Catholic Church‏


Ausgabe Nr. 12 Monat September 2009
Aeterni Patris, span


Ausgabe Nr. 12 Monat September 2009
Le bon sens catholique


Ausgabe Nr. 13 Monat Diciembre 2009
Festividad de Cristo Rey


Ausgabe Nr. 13 Monat Diciembre 2009
L’EGLISE CATHOLIQUE-ROMAINE DE LA DIASPORA


Ausgabe Nr. 13 Monat Diciembre 2009
Estado de emergencia: afianzado en cemento


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 2010
Im Eiltempo vom Abseits ins Aus


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2011
A. 6. c. Die nach dem Kirchenrecht den ‚Neuerern’ zukommende Stellung.


Ausgabe Nr. 11 Monat Februar 2011
A. 7. a-b Können Päpste zu Häretikern, Apostaten oder Schismatikern mutieren


Ausgabe Nr. 1 Monat März 2011
Zum Beginn des neuen Jahrganges 2011


Ausgabe Nr. 1 Monat März 2011
In memoriam Prof. Wendland


Ausgabe Nr. 13 Monat June 2011
Clerical Abuse


Ausgabe Nr. 13 Monat June 2011
E sarete come Dio (Gn. 3, 5)


Ausgabe Nr. 13 Monat June 2011
SOBRE LA REALIDAD Y LA EXITENCIA DEL PURGATORIO


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 2011
Der Wiederaufbau der Kirche als Institution


Ausgabe Nr. 3 Monat September 2012
30 Jahre Sedisvakanz-Erklärung


Ausgabe Nr. 2 Monat Juni 2013
Null und nichtig – der Ritus der Bischofsweihe von 1968


Ausgabe Nr. 2 Monat April 2015
Islamisches Recht (šarī‘a) – mit dem Grundgesetz vereinbar?(1)


Ausgabe Nr. 2 Monat Mai 2017
Die Synode von Pistoja


Ausgabe Nr. 4 Monat Dezember 2019
Nachrichten, Nachrichten, Nachrichten...


Ausgabe Nr. 1 Monat Februar 2020
Clerici vagantes oder Priester der kath. Kirche


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2020
Quo vadis?


Ausgabe Nr. 4 Monat Juni 2020
The Errors of Vatican II and their defeat through Recognizing Christ as Son of God


Ausgabe Nr. 4 Monat Juni 2020
But we all beholding the glory of the Lord with open face, are transformed into the same image


Ausgabe Nr. 4 Monat Juni 2020
The Meaning of Art in the Religious Domain


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2020
Los errores del Vaticano II y su superación gracias al conocimiento de Cristo como Hijo de Dios


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2020
Cómo se puede conocer a Cristo como Hijo de Dios: nuevas consideraciones


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2020
Queda por responder la pregunta «¿es Jesucristo el Hijo de Dios?»


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2020
Notas sobre el artículo «Bienaventurados los puros de corazón porque ellos verán a Dios» (Mt 5,8)


Ausgabe Nr. 5 Monat Juni 2020
«Por eso, todos nosotros, ya sin el velo que nos cubría la cara, somos como un espejo que refleja la gloria del Señor;


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Jésus-Christ est-il le Fils de Dieu?


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Comment le Christ peut être reconnu comme le Fils de Dieu


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
La question demeure: Jésus-Christ est-il le Fils de Dieu?


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Heureux les coeurs purs, car ils verront Dieu (Mt. 5, 8)


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Remarques sur le traité: „Heureux les coeurs purs, car ils verront Dieu“ (Mt. 5,8)


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
L´importance de l´art dans le domaine religieux


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Informations de la rédaction


Ausgabe Nr. 6 Monat Juni 2020
Les erreurs de Vatican II


Ausgabe Nr. 9 Monat November 2020
Spätes Erwachen


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2021
Ankündigung


Ausgabe Nr. 4 Monat August 2021
Der Geist als Seele der Kirche - deutsch und spanisch


Ausgabe Nr. 1 Monat Januar 2022
Corona perennis – Corona auf ewig?


Ausgabe Nr. 2 Monat April 2022
Nachrichten, Nachrichten, Nachrichten...


Ausgabe Nr. 3 Monat Mai 2023
EINSICHT, Quo vadis? (Wohin gehst du?)


Ausgabe Nr. 4 Monat August 2023
Auf der Suche nach der verlorenen Einheit


Ausgabe Nr. 4 Monat August 2023
Hinweis auf die ERKLÄRUNG aus dem Jahr 2000


Ausgabe Nr. 4 Monat August 2023
Erklärung aus dem Jahr 2000


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Editors Notes


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
In Search of Lost Unity


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Note on the 2000 Declaration


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
The 2000 Declaration


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
En busca de la unidad perdida


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Nota sobre la Declaración del año 2000


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Declaratión del año 2000


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
À la recherche de ´unité perdue


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Référence à la DÉCLARATION de l´an 2000


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Déclaration de l´année 2000


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Auf der Suche nach der verlorenen Einheit


Ausgabe Nr. 5 Monat Oktober 2023
Erklärung aus dem Jahr 2000


Ausgabe Nr. 6 Monat Dezember 2023
Mitteilungen der Redaktion


Ausgabe Nr. 1 Monat Januar 2024
Mitteilungen der Redaktion


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2024
„Papa haereticus“ – eine Antwort auf H.H. Viganò


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2024
Leserbrief


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2024
Aspicite nobis illusiones englisch


Ausgabe Nr. 2 Monat März 2024
„Papa haereticus“ –englisch


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
Mitteilungen der Redaktion


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
Meine Begegnung mit S.E. Erzbischof Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
My Time with His Excellency, Archbishop Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
Ma rencontre avec S.E. Mgr. Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
Mi encuentro con Su Excelentísimo y Reverendísimo Arzobispo Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
Il mio incontro con S.E. l´Arcivescovo Pierre Martin Ngô-dinh-Thuc


Ausgabe Nr. 3 Monat März 2024
DECLARATIO


Autobiografia II
 
Después de haber terminado este inciso sobre una originalidad del sistema comunitario vietnamita, vuelvo a los miembros de mi familia:

Después de mi hermana, la tierna Hiêp, vino su opuesto, mi hermana Hoâng. Opuesta en cuanto al carácter, pero las dos se querían mucho. Pequeña, pero bien proporcionada, de inteligencia viva –muy práctica–, es la única de nosotros que amontonó una buena fortuna. Tuvo como marido a un joven que pertenecía a una familia de notables de nuestra parroquia, la misma de la que procedía el marido de Hiêp. Se llamaba Lê. Era empresario, como su padre. Era enérgico y ganaba dinero, pero murió relativamente joven de tuberculosis, dejando a mi hermana Hoâng con una pequeña hija, que más tarde se casaría con el Sr. Trân-trung-Dung, licenciado en derecho, uno de los ministros de mi hermano Diêm.
Para sorpresa de todos, mi hermana Hoâng se hizo también „empresaria“ y tuvo éxito. Murió después de haber visto aún cómo su hija se casaba y se convertía en madre de una hija pequeña. Yo estuve con ella en sus últimas horas. Fue valiente hasta el final.

Mi hermano Cân es el único de mis hermanos que no posee ningún diploma. Eso se debió a la salud muy débil que tuvo desde niño. Pero representaba el elemento campesino entre nosotros, que éramos casi todos intelectuales y mandarinos. El campesino vietnamita era, como el campesino francés, eficiente, práctico, arraigado. Cân hablaba su idioma y podía entenderse con ellos. Fue Cân quien organizó el poderoso partido político que apoyó la política de mis hermanos Diém y Nhu. Supo reunir los considerables medios financieros que son necesarios para toda organización política: con el comercio de canela. Cân logró, sin ningún mandato político y aunque no hablaba un francés fluido, llegar a ser el gobernador oculto de Vietnam Central.
Jamás salió del país. Rara vez iba a Saigón. No conoce Tonkin, pero poseía barcos y manejaba millones de piastras. Era un poder. Los gobernadores oficiales de Vietnam Central le pedían consejo para la administración. Su final fue trágico pero heroico, como digno descendiente de los Ngô.

Tras el asesinato de mis hermanos Diêm y Nhu por unos combatientes pagados por los americanos, Cân desapareció de la faz de la tierra. Lo descubrieron por un ardid del cónsul americano en Hué: un católico. Como sabía que Cân era buen amigo de los padres redentoristas canadienses de Hué –Cân había dado millones a los padres redentoristas para la construcción de su hermosa iglesia en Hué–, este cónsul entabló contacto con el padre superior de la orden y le dijo:
„No sé por qué se esconde el Sr. Cân. No tenemos nada contra él. Si usted conoce su escondrijo, dígale que tendrá a su disposición un avión americano para que pueda dirigirse a Roma junto con su hermano el arzobispo.“

El padre superior consultó a sus cófrades y entabló contacto con Cân. Cân consintió y exigió del cónsul americano un documento en tres idiomas: francés, inglés y vietnamita, que aseguraba a los padres redentoristas y a mi hermano que el gobierno americano llevaría a mi hermano a Roma para encontrarse conmigo. Pero en el día acordado, un avión americano aterrizó en el aeropuerto de Phû-Bâi, cerca de Hué, tomó a mi hermano a bordo, voló en dirección a Saigón y aterrizó en el aeropuerto de Tân-son-Nhûit en Saigón, para entregar a mi hermano a los generales rebeldes, los asesinos de mis hermanos. Ésta es la sucia política americana, el verdadero rostro de la CIA: per fas et nefas.

Metieron a mi hermano en un escondrijo, vigilado día y noche en una jaula. Se le hizo un proceso político. Se lo condenó a ser fusilado. Todo eso pudo suceder porque lo permitió la divina providencia. Se puede decir que, en un sentido religioso, Cân era el menos católico de nosotros. Cumplía su deber pascual, sólo se iba a dormir después de haber rezado su rosario, asistía todos los domingos y día festivos a la Santa Misa, era caritativo, pero no era fervoroso y se limitaba a la comunión pascual. Dios permitió la emboscada que los americanos le tendieron, y permitió el proceso injusto contra él, para que pudiera morir como un cristiano.

En su jaula, recibió a diario durante más de un mes la Santa Comunión con la asistencia de un padre redentorista vietnamita, de un padrino de mi hermano menor Diêm. Murió valientemente, con el rosario en una mano y señalando con la otra mano a los soldados del pelotón de ejecución su corazón, gritando: „¡Apunten aquí! ¡Viva Vietnam!“ Aunque vivió como cristiano poco fervoroso, murió sin miedo, como verdadero católico y vietnamita.

Nuestro hermano más pequeño Luyên es el que recibió una formación cuidadosa y completa gracias a la dedicación de mis hermanos Khôi y Diêm. Tras terminar la escuela básica con los hermanos en Hué, fue mandado a Francia con doce años. Entró en el sexto curso del Collége de Juilly de los padres oratorios. Luyên era muy inteligente, siempre el primero de su clase. Del sexto curso saltó al cuarto y luego al segundo. Hizo su bachillerato y logró ingresar en la Ecole Centrale des Ingénieurs de París, saliendo de ella como ingeniero. Volvió a Vietnam, se hizo director del catastro, primero en Vietnam, luego en Camboya, que en aquella época era protectorado francés.

Cuando mi hermano Diêm fue nombrado gobernador de Vietnam del Sur, Luyên condujo a la delegación sudvietnamita a Ginebra, en Suiza, para discutir sobre el destino de Vietnam. Vietnam del Sur, que estaba aislada, no pudo impedir la separación de Vietnam del Norte, que, aparte de Tonkin, comprendía las provincias centrales hasta el río Cua-Tung.
Vietnam del Sur, bajo la guía de Luyên, se negó a firmar las convenciones de Ginebra, pero no pudo más que someterse a esa derrota. Diêm concentró todas sus energías en preparar la venganza, formando un ejército fuerte, una administración ejemplar, la unificación de Vietnam del Sur, eliminando los ejércitos privados, pues cuando Diêm, a petición del emperador Bao-dai, a quien Francia había vuelto a poner en el trono, marchó a Saigón, esta nueva capital, con sus alrededores inmediatos, era el feudo de Bay Viên, un bandido. La provincia de Tây-minh era el feudo de los caodaístas, y la de Soetrang era el feudo de los Hoa-haô.

Mi hermano Diêm confirmó a Luyên en su función de embajador, una función que le había confiado Bao-dai, que residía en Londres, donde representaba a su país en Bélgica, Holanda, Austria y Túnez. Las conexiones entre Bao-dai y Luyên habían empezado cuando ambos estaban en París, cuando mi hermano era alumno del Collège en Juily y Bao-dai, que vivía en París, estaba con Monsieur Charles, antiguo gobernador superior de Annam bajo el gobierno de Khâi-dinh. Éste había confiado el príncipe a Monsieur Charles para que lo educara. Por aquel entonces yo estaba en París, en el Institut Catholique, para conseguir una licenciatura para el ministerio doctrinal y los domingos llevaba a Luyên al príncipe heredero, que en aquella época se llamaba Vinh-Thay y cuyo nombre de soberano fue más tarde Bao-dai, para que pasara con éste su día libre. Los dos jóvenes jugaban juntos a las canicas y otros juegos.
Estas conexiones le hicieron posible a Luyên avisar a Bao-dai de que mi hermano Diêm había sido seleccionado para la tarea de hacer resistencia a la absorción de Vietnam del Sur por el Norte comunista, gobernado por Ho-chi-Minh.
Gracias a su función de diplomático en Europa, Luyên escapó al destino de mis tres hermanos que se quedaron en Vietnam y que fueron asesinados por los generales rebeldes pagados por la CIA americana, mientras que yo mismo, que como miembro del Concilio Vaticano II me había quedado en Roma, también salvé la vida, aunque ante el gobierno del Sur y ante Pablo VI había hecho todo lo posible para poder regresar a Hué, para vivir o morir con mis ovejas, pues yo, como arzobispo, era su pastor.

Luyên es hoy cabeza de una familia con doce hijos. El décimotercero, una hija, murió en 1976 en un accidente de coche. Los mayores están casados o ganan su dinero de otro modo. Luyên, envejecido y de salud débil, sigue siendo fiel a nuestra santa religión y comulga todos los domingos. Tiene una buena memoria, y yo trato de convencerle de que escriba sus memorias políticas, pues él conoce el tema perfectamente, mientras que yo mismo me ocupé exclusivamente de mis tareas como obispo.

Después de estas página que están dedicadas a mis padres y hermanos, vuelvo a los recuerdos de mi miserable vida, una vida sobrecolmada de las misericordiosas atenciones del buen Dios. He contado algo de mis estudios en Roma, en París, de los comienzos de mi servicio sacerdotal en Hué, primero como profesor con los hermanos vietnamitas (una congregación fundada por mi padre espiritual, Monseñor Joseph Allys, vicario apostólico de Hué), bajo la dirección del Padre Hô-ngoc-Cân, que luego hubo de ser el primer obispo de Nbû-Chu en Tonkin. Después de haber sido profesor en el Gran Seminario de Hué, director oficial del Collège secondaire de la Providencé de Hué, fui nombrado vicario apostólico en Vinhlong. Este vicariado conservaba las provincias de Vinhlong, Bentri y una pequeña parte de Sadee: un territorio separado del vicariado apostólico de Saigon, que antes se llamaba vicariado de la Cochinchina occidental, mientras que el vicariado apostólico de Quin-hon se llamaba vicariado apostólico oriental, y el de Hué, vicariado apostólico del Norte.

En 1938, cuando yo tomé posesión de él, mi vicariado tenía unos sesenta sacerdotes y menos de 100.000 católicos entre más de un millón de habitantes. Es una tierra de hermosos jardines y, sobre todo, buenos campos de arroz. Nuestros sacerdotes de Cochinchina son de un carácter afable y sencillo, no son formalistas y complicados como los de Tonkin, porque los cochinchinos eran de la raza de los pobladores que fueron enviados para poblar Vietnam del Sur, que había sido arrebatado a los camboyanos y a los cham, mientras que los vietnamitas del centro (entre los que me cuento) son hombres serios, que trabajan duramente, ya que el centro no es fértil como el sur: tierra pobre, raza valiente y reflexiva. Del centro proceden los regentes de Vietnam, y también revolucionarios como Ho-chi-Minh.

Esto se verifica también en el sentido eclesiástico. De los cuatro primeros obispos vietnamitas, tres eran de Vietnam Central: Monseñor Dominique Hô-ngoo-Cân, Monseñor Lê-hûû-Tû y yo mismo. Sólo uno, el primero, era del sur, Monseñor Nguyên-ba-Tong. La Cochinchina, un país muy rico, en el momento de mi promoción a obispo de Vinhlong, era administrativamente una colonia francesa. Los cochinchinos era „súbditos franceses“, y muchos de ellos consiguieron la ciudadanía francesa, de la que estaban orgullosos, y consideraban a sus compatriotas de Vietnam Central, que sólo eran „protegidos franceses“, como ciudadanos de segunda clase, llamados a modo de escarnio „bân“ es decir, pueblo de los juncos, en alusión a los remadores de juncos de Vietnam del Norte y Central, que vinieron al sur a hacer comercio.
Sin embargo, la Santa Sede puso sus ojos en un „bân“, el hijo de un remero de juncos (aunque yo era hijo de un ministro del emperador y doctor por las universidades de Roma). Los franceses de Cochinchina también se asombraron de esta elección, y un periódico francés de Cochinchina predijo al nuevo episcopado un futuro muy triste, puesto que este episcopado, confiado a un hijo de conversos, corría el riesgo de perder la fe, que era la herencia de los franceses... Pero yo no conocía esta mentalidad de la gente del sur, y me volví a encontrar como único de mi especie, sin amigos, sin conocidos. Tal vez me salvara esta incertidumbre, pues me comporté simplemente como un hermano entre hermanos. Como no conocía especialmente a ningún sacerdote, los trataba como amigos míos.

Como ya dije en las primeras páginas de „Misericordias“, a Monseñor Dumortier, vicario apostólico de Saigón, la Santa Sede le encomendó reclutar personal del nuevo vicariado apostólico de Vinhlong, tomar para sí a los mejores del clero de Cochinchina y retirar a todos sus misioneros franceses. Yo llegué a la ciudad de Vinhlong, la sede episcopal, sin una casa para el obispo, sin un sacerdote que me recibiera, pues el párroco de Vinhlong, un misionero, había viajado de regreso a Francia de vacaciones.

Todos los sacerdotes del nuevo vicariado me recibieron en la iglesia de Vinhlong en la ceremonia de obediencia. Entonces comimos con Monseñor Dumortier, y cada uno regresó junto con sus cristianos. Yo me quedé solo y no tenía a nadie que preparara la cena. Además estaba enfermo de gripe, y tenía conmigo a mis dos hermanos mayores, Khôi y Diêm. En la pequeña casa parroquial sin párroco había sólo una única cama. Yo llevé a mis dos hermanos al jefe de la parroquia, un ricachón gordo que se llamaba Nuôi. Rico no siempre significa misericordioso. Les mostró a mis hermanos dos bancos de madera desnuda. Mis hermanos, con el estómago vacío, pero cansados del largo viaje desde Vietnam Central hasta el oeste de Cochinchina, se tumbaron completamente vestidos en los bancos y cayeron en un profundo sueño.
Habiendo regresado a la casa parroquial, me extendí sobre mi cama, una simple estera. Así transcurrió mi primer contacto con mi sede episcopal. Tenía 41 años. Yo estaba muy lejos de prever que Vinhlong habría de ser mi consolación, que su clero me apoyaría con todo su corazón para organizar esta tierra de nadie, y que nuestra relación sería muy fraterna, y finalmente, que desde Vinhlong yo trabajaría con las manos desnudas y la bolsa de dinero vacía en la fundación de la universidad de Dalat: un milagro de la bondad de Dios hacia los descendientes de tres siglos de mártires.

Mis comienzos en Vinhlong fueron muy sencillos: encontrar un cocinero. Mi familia me envió desde Hué al cocinero Vinh, excelente cocinero, pero muy amigo del alcohol de arroz, el „chum-chum“ de los soldados franceses de tropa. Entonces mi madre sacrificó al pequeño cocinero, un antiguo pastor de cabras que ella misma había formado. Se llamaba An, su padre fue también el cocinero del Padre Stoeffer, un alsaciano sucesor de Monseñor Allys en la parroquia de Phûcam. An era un buen cocinero, inteligente, pero de carácter malhumorado. De cuando en cuando tenía que darle algunas monedas de céntimos, para hacer que en sus labios apareciera una pequeña sonrisa. Tenía también un muchacho joven, se llamaba Tri y era el sobrino de mi madre. Tri estaba dotado de una vagancia extraordinaria. Mi tío, que era su padre, fue el hombre más paciente del mundo. En su pequeña familia su mujer siempre le ponía trabas, y era poco respetado por sus hijos, de los que tenía un montón. La vagancia de Tri, su primogénito, había consumido sus fuerzas, así que la única solución para librarse de él era confiármelo. Pero Tri barría el episcopado una vez a la semana. La excepción a esta regla eran las visitas del presidente de la república, mi hermano Diêm. Así que, prácticamente, barría yo mismo la casa todos los días, para que en el episcopado reinara la limpieza. Y Tri se encerraba en su pequeña habitación, que era un caos indescriptible.

Según la legislación eclesiástica y el uso en las misiones, cuando la Santa Sede, es decir, la Santa Congregación para la Propagación de la Fe, decide la formación de un nuevo vicariado apostólico, cuya administración se confía a un sacerdote indígena, el obispo de la misión entrega esta parte bien organizada del antiguo vicariado, que posee por tanto seminario, catedral y naturalmente palacio episcopal. El dinero líquido en la caja se repartía también.

En el caso del vicariado de Vinhlong, segregado del de Saigón, que antiguamente estuvo confiado a los misioneros extranjeros de París y que fue dirigido por el santo Monseñor Dumortier, sucedió todo lo opuesto. Monseñor Dumortier conservó la parte organizada y me dio la parte yerma: yo no tenía ni catedral, ni sede episcopal, ni seminario. Y como la Santa Sede había transferido al mismo obispo la tarea de organizar dos vicariados, Monseñor Dumortier puso en su diócesis de Saigón los mejores sacerdotes, y mandó a Vinhlong los que menos valían e incluso a algunos de virtud dudosa.
Por cuanto respecta al dinero: Saigón, que poseía plantaciones de hevea y campos de arroz, tenía mucho. Pero Monseñor Dumortier, fiel al adagio de que „cada uno es prójimo para sí mismo“, necesitó sólo un año para gastar los medios financieros de la diócesis para obras en las parroquias que pertenecían a su futuro episcopado. El resultado: en el cofre de dinero quedaron sólo 300.000 piastras, un resto de los millones que la misión materna poseía antes de a separación en dos misiones. Y monseñor Dumortier llevaba adelante este principio de reparto:
El dinero tiene que repartirse según la superficie de cada misión. Aunque yo sabía poco de la extensión exacta de las dos misiones, estaba seguro de que la misión de Saigón tenía una superficie que era al menos tres veces mayor que la de Vinhlong. Seguro de que esto era así, le dije a Monseñor Dumortier que, según su criterio, yo no sólo no recibiría ningún penique de estas 300.000 piastras, sino que encima aún tendría que devolverle dinero. Pero yo no tenía ni un penique en el bolsillo, porque la misión de Vinhlong había comenzado sin ningún penique. En mi opinión, era más justo repartir los medios financieros conforme al número de cristianos. El litigio se llevó a Roma, y Roma decidió que mi criterio era el correcto. Así que recibí 10.000 piastras. Con estos miserables fondos comenzó la misión. Monseñor Dumortier tuvo que comprarme aún una vivienda, una casa de un piso con un pequeño jardín como sede episcopal. A mí me quedaba ahora encontrar los medios para edificar un Seminario Menor y, más tarde, un seminario mayor.

De momento se me permitió enviar a nuestros seminaristas mayores a Saigón.

Como medio de locomoción, para hacer un viaje por mi misión y entablar contacto con mis sacerdotes, sólo tenía mi bicicleta, una máquina sólida pero pesada salida de la manufactura de Armes et Cycles de St.-Etienne. Pero la misión de Vinhlong abarcaba dos provincias y un tercio de otra. No se la puede recorrer cómodamente con la bicicleta. Y con mi bicicleta yo ya había hecho una hora de vuelo ante mi catedral provisional, cuando provoqué un vuelo sobre mi caballo de hierro y caí ante el portal de la iglesia, donde estaba el párroco con los niños de su coro, con el asperges en la mano para recibirme. Pero este incidente fue enviado por la providencia, pues este vuelo episcopal fue conocido en Saigón, y los antiguos alumnos de los hermanos, que tienen un bello colegio en Saigón, recaudaron dinero para ofrecerme un viejo cacharro, un Citroen, a mí, un antiguo alumno del Collége Pellerin de Hué.

¿De dónde tomar un chófer? ¿Con qué habría que pagarle? ¿Dónde darle alojamiento? A estas tres preguntas sólo hallé una solución: cuando yo viajaba en mis visitas, los párrocos me daban de comer y un sitio para dormir. Así que mi cocinero ya no tiene nada que hacer. ¿Por qué no tomarlo como mi chófer? El Padre provicario de Vinhlong, el buen Padre Dang, un ciudadano francés, un hombre muy piadoso que sabía apañárselas, me prestó un chófer para iniciar a mi cocinero An en los misterios del coche. An obtuvo su carnet de conducir sin examen, puesto que los examinantes lo dispensaron de él confiando en la palabra del obispo, que asumió a cambio toda responsabilidad futura.
An conducía muy bien, y estaba orgulloso de ser chófer y a la vez maestro de cocina. Sobre todo cuando el obispo de Vinhlong recibió su Mercedes, su Versailles y su Jeep: estos dos últimos coches fueron regalos de benefactores, el Mercedes lo adquirí yo mismo, porque había ahorrado las fuertes divisas que nuestro gobierno me había concedido para mis viajes al extranjero, especialmente para que pudiera corresponder a la invitación de la Santa Sede durante el Concilio Vaticano II.

Así que ahora tenía una vivienda, pequeña pero suficiente para mí, mi secretario y mis dos sirvientes, con un par de celdas para huéspedes que vinieran. Necesitaba pese a todo un párroco para la parroquia de Vinhlong. Tuve que escribir a Monseñor Dumortier y pedirle un sacerdote. Tuvo la bondad –o quizá la fortuna– de desembarazarse de un sacerdote dudoso, enviándome al Padre H., que en su aspecto externo se parecía a San Luis de Gonzaga, pero que en realidad era un desequilibrado sexual y un ladrón de gran estilo. Me di cuenta de ello demasiado tarde. Ha muerto: paz a su alma.

Me vi obligado a devolver a Monseñor Dumortier un joven vicario: joven por cuanto respecta a la edad, pero vicioso desde hacía años. Monseñor Dumortier tuvo que aceptar. Por lo demás, este pobre joven colgó poco después los hábitos. Fue mejor así. Se ganaba su sustento como maestro de escuela gracias a la enseñanza que había recibido en el Seminario Menor.

Monseñor Dumortier esperaba que yo le devolviera otros candidatos, pero como estos casos, que con certeza eran desgraciados, no se hicieron públicos, me limitaba a amonestar a los culpables en privado o a enviarlos a un ejercicio espiritual. Como yo procedía de Vietnam Central, donde casos semejantes eran extremadamente raros, yo estaba atónito de descubrir tantas debilidades. Hablé de ello a Monseñor Dumortier. He aquí su respuesta: „Eso se debe a que en Cochinchina hace mucho calor.“ Tal vez tenga razón. El continuo calor húmedo consume todas las energías. Sin refugio en la oración constante y humilde, sin una entrega auténtica a nuestra Madre purísima, es imposible no caer. Pero mis fieles, que amaban mucho a sus sacerdotes, a menudo cerraban los ojos.

Como remedio contra esta situación, comencé de inmediato a convocar cada mes a mis sacerdotes en el decanato del distrito, a un ejercicio espiritual serio desde las 7 de la mañana hasta mediodía. Yo era el predicador. El ejercicio terminaba con la comida del mediodía, y luego yo examinaba los casos que había que resolver, daba las recomendaciones necesarias, respondía las preguntas o las dificultades que traían los cófrades. Apliqué este programa a cada uno de los cuatro decanatos. Las visitas regulares fomentaban la caridad mutua, la confianza en el obispo, y se escuchaban directamente las novedades de nuestra misión. (Misión significa vicariado apostólico.) Así podía intervenir de inmediato cuando era necesario. Mis sacerdotes empezaron también a conocer a su obispo, quien, aunque venía de Vietnam Central, se ajustó muy rápidamente a la mentalidad del sur. Jamás tuve discusiones con mis sacerdotes: se confiaban a mí, sobre todo a mi discreción. El obispo nunca debe mostrar partidismos hacia alguno de sus cófrades.
Las amonestaciones deben hacerse en privado. El rostro del obispo tiene que ser siempre sereno, alegre con todos: gaudete cum gaudentibus - flete cum flentibus. Yo he amado sinceramente a todos mis sacerdotes, y creo que ellos también me han querido por igual.

El gran rasgo bueno de los sacerdotes de Cochinchina (es decir, de mi vicariado), era, y espero que siga siendo, no ocuparse de los demás. Si usted pregunta a uno de ellos qué piensa del cofrade fulano, él le responderá: „Monseñor, no sé nada de eso.“ Aquí es sincero, no trata de ver los errores de sus cofrades. Evidentemente había casos de escándalo público. Entonces el obispo no tiene que preguntarles, sino vigilar con amor a sus subordinados.

A veces recibía cartas anónimas. No hay que creerlas enseguida. La paciencia y la longanimidad traen sus frutos. Pero cuando la acusación está fundada, hago venir al cofrade inculpado y a solas le descubro las acusaciones hechas contra él, y le pido que se defienda, pues el obispo en una parroquia es muy envidiado. Tras escuchar sus negaciones le muestro las pruebas que me han enviado su acusador o su acusadora, por ejemplo una carta escrita de su mano. Así que ya no puede negar el hecho. Entonces le doy una amonestación y le aduzco los motivos espirituales; ofensa a Dios, sacrilegio por misas celebradas en estado de pecado mortal, escándalo, infertilidad del servicio eclesiástico, y eso sin mostrar cólera: más bien muestro una gran compasión. Finalmente, pedirle que indique el castigo espiritual que él se asigna: por ejemplo una semana o un mes de ejercicios espirituales en un monasterio o un translado. Sólo podía gloriarme de este modo de proceder.

¡El sacerdote está tan amenazado, está tan solo! Si el amor a Dios no reina en su corazón, tiene que esperar caídas, pues las ocasiones son múltiples. La gente tiene mucha confianza en su párroco y lo ama. Por último está el calor agobiante, que enferma los nervios de todos, y el diablo, que hace muy bien su juego. El sacerdote es tentado casi siempre con los mandamientos sexto y noveno. Raro es el séptimo, pero aparece sobre todo para tener los medios para satisfacer inclinaciones viciosas.
En el norte hay un vicio que tienta al sacerdote: es el alcohol de arroz (chum-chum). Ahí se hace macerar canela u otras raíces para hacerlo más fuerte, y ése es el horrendo vicio de la bebida. Este vicio ataca sobre todo a los misioneros, mucho más a menudo que la lujuria. Digamos esto en alabanza de nuestros padres en la fe.

La política religiosa del Vaticano se correspondía con el surgimiento de nuevas naciones en África y Asia. Estas naciones, que velaban celosas por su recién conseguida independencia –y a menudo al precio de la sangre–, veían con ojos bastante malevolentes a sus compatriotas sometidos a los extranjeros, que a menudo pertenecían a las naciones de sus antiguos opresores. Naciones como Birmania cerraban sus fronteras a los nuevos misioneros blancos. La institución del episcopado indígena era indispensable, pero para que alguien se haga un obispo capaz, ya sea blanco, amarillo, o negro, el Espíritu Santo ya no interviene como en tiempos de los apóstoles, que, aunque sólo sabían hablar arameo, después de Pentecostés pudieron hacerse entender entre los extranjeros presentes en Jerusalén. Pedro, un pescador no formado, hablaba como un rabino y citaba las Sagrada Escrituras como el más docto escriba. Fueron los tiempos heroicos. Para provocar una sacudida y abrir una brecha en el muro del judaísmo y del paganismo, se necesitan argumentos demoledores, se necesitan milagros, milagros como los que había predicho Jesús, que eran aún más asombrosos que los que el Maestro realizó.

Nuestra época ya no es así. La Iglesia forma a sus futuros obispos en las universidades católicas de Roma, Francia, los Estados Unidos y otras partes, como la conocida Salamanca en España. Después de un año como obispo, envié a dos jóvenes sacerdotes de nuestro vicariado, los padre Quang y Thiên, a Europa, para que pudieran terminar sus estudios secundarios y universitarios.

Yo mismo, como antiguo estudiante de las universidades romana y francesa, he llegado a este principio: no enviar a Europa a jóvenes seminaristas, sino a jóvenes sacerdotes con inteligencia, capacidad de juicio y conducta seria, que a lo largo de algunos años hayan introducido en el apostolado mismo. A un seminarista muy joven se le exige demasiado si se le catapulta al mundo europeo o americano, que es materialmente tan diferente del tercer mundo, al que pertenecía el Vietnam de mi época, sobre todo por cuanto respecta a la cultura material. El lujo, el bienestar, el confort, en el que se sumergirá el asiático o el africano, lo sacarán de su equilibrio cuando regrese (o ya no querrá regresar, como han hecho ya muchos asiáticos y africanos que se apegaron al extranjero, para que no les falte este confort occidental y ya no tengan que volver a acostumbrarse a la alimentación frugal, al clima tropical, a la bicicleta y a las cabañas de paja).

Este pobre sacerdote que se niega a volver al país, aniquila los esfuerzos de la Santa Sede y las esperanzas de sus compatriotas. Ciertamente, a estas apostasías no hay que arrojarles ninguna piedra, pero hay que adoptar medidas para reducir las pérdidas. Creo que la Santa Congregación para la Propagación de la Fe en Roma, finalmente, tiene que acordar el cierre de un seminario para seminaristas de los países de misiones y la apertura de un colegio para los jóvenes sacerdotes de las misiones, que se preparen para su doctorado asistiendo a las diversas facultades romanas. Este principio se ha concretado en la apertura del Colegio San Pedro en la Janícula, que ya ha regalado a los países de misiones un gran número de obispos. Mi sobrino, el obispo coadjutor de Saigón, Monseñor F. X. Nguyên-vân-Thuân, que ha salido de este Colegio, es ahora testigo de Cristo en las cárceles comunistas.
Los dos sacerdotes que yo mismo envié a Europa, son ahora obispos en Mytho (Monseñor Joseph Thiên) y en Cantho (Monseñor Quang). Pues yo tenía que construir un Seminario Menor, ya que el de la misión materna en Saigón ya no podía acoger a todos mis pequeños seminaristas. ¿Pero cómo construir en ese momento? Estábamos en mitad de la Segunda Guerra Mundial. No había ninguna posibilidad de recibir mercancías de Francia ni de ningún otro sitio, puesto que la flota japonesa bloqueaba los cálidos mares. Pero Francia, nuestra protectora, no había introducido la industria en Indochina. Nosotros sólo éramos productores de materias brutas, por ejemplo el exportador francés mandaba el caucho de las plantaciones de hevea en Cochinchina a su patria Francia. Esta goma, que en Francia era trabajada, por ejemplo en Michelín, volvía a nosotros como neumáticos para los coches (fabricados en Francia) o para las bicicletas, como la que yo había adquirido de la manufactura de St.-Etienne.
Ni siquiera teníamos una fábrica de clavos. Nuestra piedra de cal servía para construir nuestras calles, pero ninguna fábrica hacía cemento de ella. Teníamos montones de madera, pero ningún aserradero. Toda esta madera tenían que cortarla carpinteros con sus largas sierras y la fuerza de sus brazos.

Pero, en todo caso, mis seminaristas necesitaban un techo sobre sus cabezas: había inscritos casi 200. Todavía no había construido nada... Pero tenía la fortuna de tener a un vietnamita, padre de tres sacerdotes y de una religiosa, que había ayudado a su párroco –de Vinhlong– en diversos proyectos de construcción. Su párroco, el Padre Hang de Bêxtre, que me había prestado a su conductor como profesor de autoescuela para mi cocinero, me lo nombró.
Aproveché de inmediato la ocasión y le hice venir. Después de haber acordado su sueldo, me puse a buscar un terreno. La fortuna me hizo encontrar un gran terreno, cerca de mi sede episcopal, algo pantanoso, pero donde era fácil hacer un terraplén con los detritos de la ciudad de Vinhlong. Como entre estos detritos había simientes de diversos árboles frutales o de cucurbitáceas, mi seminario tuvo un hermoso jardín, donde las verduras crecían en abundancia. A los carreteros a quienes la ciudad empleaba en sacar afuera las basuras de casa, les di una propina. Los carreteros se dispensaron de ella, en lugar de tener que sacarla fuera de la ciudad, para esparcirla en el cercado del seminario. Pues lo primero que había que hacer era construir un cercado de ladrillos (había una fábrica en Vinhlong), con argamasa hecha de cal indígena, obtenida de las conchas de moluscos, de los que en Cochinchina hay en abundancia, y de buena arena, para evitar el escamoteo. Las chozas de paja eran la vivienda de los trabajadores, de mi contramaestre, y servían como almacén de la madera para los carpinteros. Pues todos los muebles había que hacerlos de madera: pupitres, escritorios, camas, suelos de madera para el piso, todo el andamiaje, etc. Yo iba todos los días a la obra. De ahí regresaba por la noche. Eso me distraía de mis trabajos espirituales y de las preocupaciones acuciantes de un obispo que aún estaba en el aprendizaje y que se hallaba ante problemas aparentemente irresolubles, por ejemplo fabricar clavos. Antes de la guerra todo eso venía de Francia, vendido a los vietnamitas por los „tíos“. Éste es el nombre que daban los vietnamitas a los chinos que se encuentran siempre donde hay un mercado y que tienen una concubina vietnamita, puesto que el chino, por lo general un cantonés, dejaba a su primera mujer en China. Casándose con una vietnamita (o quizá comprando una tal como esposa, como madre de un montón de mestizos), el chino muy práctico encuentra una compañera para la cama, una buena cocinera, una ayuda para la venta y una traductora, si es que sólo puede chapurrear el vietnamita. Pero ahora estaban agotadas todas las reservas de metal o de hierro. Alguien tuvo la idea de ir a la orilla del mar y recoger ahí los alambres de metal que los pescadores utilizan para fijar sus redes y que, después de un largo uso, desechan. Así que mis fieles me enviaron entonces estos trozos de alambre, que fueron cortados y trabajados cuidadosamente para hacer de ellos puntas.

***
Una vez que estuvo terminada la construcción del seminario, hice venir a las hermanas de la Cruz de Caimón [Caimón es el nombre de la comunidad cristiana (parroquia) en la que se encuentra el convento de estas hermanas]. Tenían que administrar la cocina del seminario.

Para nosotros no es ningún problema llenar el Seminario Menor, puesto que los cristianos vietnamitas sienten una gran adoración hacia el sacerdocio, y sacrifican con gusto a uno, dos e incluso a tres hijos para el seminario. Pagan lo que pueden para la manutención de sus hijos. Nosotros los acogemos, pues aunque no alcancen el fin superior, el sacerdocio, en todo caso han disfrutado de una buena formación secundaria –latín, francés– y en su parroquia pueden ser una gran ayuda para el párroco como jefe de la Acción católica o ingresar en la administración ciudadana, y también ahí un católico formado puede ser apóstol de su medio, ayudar al clero, si tiene que ver con el gobierno. Es decir, la Iglesia no tiene nada que perder si abre del todo las puertas del seminario.

Los comunistas están convencidos de ello. Por eso fijan un numerus clausus para el ingreso en el seminario: no más de dos personas por año, de las que están convencidos de que, al menos, no están contra los dogmas marxistas. Con este sistema creen que pueden ir ahogando paulatinamente la fe católica, pero nuestros antecesores estuvieron más de 200 años sin sacerdotes, y la fe católica vietnamita pudo sobrevivir y propagarse.

En Tonkin, donde han practicado desde hace más de 10 años este método contra la formación de candidatos al sacerdocio, la religión ha sobrevivido. Estos obstáculos sólo acrecientan la animadversión de todos hacia el sistema marxista: entre los paganos, a causa de toda suerte de deficiencias en la alimentación y las ropas, a causa de la manipulación propagandística todas las noches, después de un día de trabajo agotador miserablemente mal pagado, por el que se recibe lo justo para no morirse de hambre. La única clase que vive bien es la de los dirigentes pequeños y grandes.
Ante la carencia de sacerdotes, nuestros católicos, ahí donde no hay párroco, los sábados por la tarde se ponen de camino y recorren kilómetros a pie (o en bicicleta quienes la tienen), para llegar a una parroquia donde se celebra una misa dominical. Este éxodo es un modo de predicar de camino la religión a los paganos.

De mi Seminario Menor de Vinhlong salió un joven obispo, obispo ayudante del obispo de Vinhlong, mi segundo sucesor, que procede de una parroquia donde hace más de 100 años hicieron misionado hijos de San Francisco de Asís, concretamente de Cainhum, la más antigua parroquia de mi diócesis y quizá una de las más antiguas comunidades cristianas de Cochinchina. En su iglesia hay una Virgen que está vestida de modo español, es decir, una estatua que cambia de vestido según las fiestas. Cainhum tiene una orden de hermanas de la Cruz, la segunda de la diócesis junto con la dem Caimón, que ya se mencionó. El actual obispo ayudante del obispo de Vinhlong tiene dos tías, hermanas de su padre, que son hermanas en esta orden.

Hago aquí una digresión para relatar acerca de mi estancia en Cainhum. Fue después de la invasión de las tropas japonesas en Indochina, después de la Segunda Guerra Mundial y la sublevación comunista que le sucedió, y que se produjo cuando las tropas tuvieron de Japón que rendirse a los chinos de Chiang-kai-chek (más tarde refugiados en Formosa).
Yo había abandonado mi sede en Vinholng y tuve que huir a Cainhum, pues si me hubiera quedado en el Vinhlong ocupado por las tropas francesas, me habría sido imposible visitar las otras parroquias de mi diócesis. Los franceses ocupaban sólo las ciudades en la orilla del Mekong: Vinhling, Bente, mientras que el interior del país estaba controlado por los comunistas.

En aquel momento, el Gran Seminario de Saigón se había retirado también a Cainhum, y ocupaba el convento de las religiosas catequistas. Yo tomé mi vivienda en la casa parroquial de Cainhum, que estaba vacía, puesto que el párroco había huido a otra parte y su vicario también había escapado a otro sitio. Los dos profesores del Gran Seminario no se atrevían a salir de su vivienda. En la casa parroquial, yo daba lección de catecismo a los niños, la clase de religión para el convento de monjas, visitaba a los enfermos y les llevaba la comunión. La misa se celebraba antes de las seis de la mañana, cuando aún era oscuro. La iglesia estaba sólo medio llena de fieles, y a mí me extrañaba que no viniera más gente, pues cuando en Vietnam había paz, a la misa iba los días entre semana tanta gente como a la misa del domingo.

He aquí la respuesta: la falta de tejido (algodón). Cada familia no tenía pantalones ni vestidos suficientes para todos. En consecuencia, cada uno iba por orden a misa, con los pantalones comunes.

A causa de esta falta de pantalones, me sucedió una historia divertida. Una vieja cristiana mandó a su nieto a que me recogiera, porque ella estaba enferma. Cuando yo fui a verla, le expresé mi asombro, porque era la primera vez desde hacía un mes en que hacía para ella las veces de párroco, pero ella estaba enferma en la cama desde hacía aproximadamente diez días. He aquí su respuesta: „No tenía pantalones para mí. Los únicos pantalones los empleaban mis hijos y nietos.“ Yo me dije: tú eres Martín, pues tu santo es San Martín, que dio la mitad de su abrigo a un mendigo que temblaba de frío. Haz tu ofrenda, dale a la abuela tus segundos pantalones, pues tú tienes dos.

La anciana sanó enseguida, y la vi en la misa dominical orgullosa de llevar los ex-pantalones del obispo. Pero al cabo de un par de días, la abuela desapareció de la faz de la tierra. En la clase de catecismo pregunto a los niños a causa de la ausencia de la abuela: ¿Está otra vez enferma y en la cama? Su nieto, en su candidez, me contesta: „Mi abuela ha perdido sus pantalones en el juego.“ Pues, como ellos mismos reconocen, los vietnamitas son grandes jugadores, pues para llenar su tiempo libre en aquella época no tenían muchas distracciones. ¿Qué he de hacer ahora? ¡Yo sólo tengo unos pantalones! Entonces el Espíritu Santo (creo que fue Él) me dio una buena inspiración: en la iglesia, en la sacristía, hay tejido suficiente para dar a los cristianos de Cainhum pantalones cortos, y a las cristianas algo más largos.

Pedí a las religiosas que separaran el forro de las casullas y de las capas (ya lo repondríamos luego, cuando Francia nos enviara tejido). Sacrificaremos todas las banderas francesas (escondidas a causa del comunismo) para esta obra de caridad. ¿No ha dicho Jesús: estuve desnudo y me vestisteis?“ „Pero Monseñor, estas banderas, estas telas de forro, son de diversos colores. Pero para nosotros los vietnamitas, los pantalones son negros para las mujeres y blancos para los hombres.“ Yo les respondí: „No es tan grave. La guerra es la guerra. Hermanas, ¿queréis sacrificar vuestros velos negros para cortar pantalones para las mujeres, y los velos blancos de vuestras novicias para los pantalones de hombres?“

Este juicio digno de Salomón encontró la aprobación de toda la comunidad parroquial. La bandera francesa con su parte roja, hizo feliz a los niños, con sus modernos pantalones rojos. La parte azul se utilizó para las niñas, la blanca para los hombres y el forro de tejido negro para las mujeres. Cuando faltaba algo, se teñían las partes que sobraban con un colorante negro, y todos estaban contentos, y todos volvieron a visitar la misa matutina.

***

Durante mi estancia en Cainhum, hice una consagración, pues tenía un diácono llamado Quyên, cuya ordenación sacerdotal se había pospuesto a las „calendas griegas“, porque se tenía la sospecha de que estaba enfermo de lepra. Procediendo de Saigón, vino a mí como „Refugium peccatorum“. Era un buen muchacho, un poco nervioso, pero de buena conducta, y como yo necesitaba un sacerdote, lo mandé examinar por los médicos vietnamitas, que practicaban la medicina de los antepasados: decoción de diversas plantas. Me aseguraron que el diácono Quyên no mostraba ningún síntoma de lepra. Le mandé empezar una semana de ejercicios espirituales, y el domingo siguiente Cainhum vivió en la misa festiva una consagración sacerdotal con un obispo que, como báculo episcopal, tenía una caña recubierta de papel y plata y como cabeza una mitra de papel. Este sacerdote, consagrado bajo el régimen comunista, vive todavía, y le va bien.
Algunos días después de la consagración episcopal, le transferí un servicio algo extraordinario, a saber, asistir en su última hora a un tipo que había sido condenado a ser fusilado por una tropa francesa que había hecho una redada en Cainhum y que lo había detenido, porque era sabido que él había denunciado a vietnamitas amigos de los franceses, que por este motivo habían sido asesinados por los comunistas. El pobre sacerdote nuevo no podía rechazar este servicio. Dio la confesión al condenado (un ex-religioso), le dio el viático, pero cerró los ojos cuando escucha gritar al jefe del pelotón: „¡Apunten, fuego!“ Fue para él el comienzo de su servicio.
Desde Cainhum yo visitaba todos los rincones de mi diócesis, no a través de montañas y valles, sino a todas partes en canoa, donde se come, donde se duerme, donde los cristianos reman día y noche en equipo a través de esta red de ríos, de las hijas del gran Mekong, que recorren toda mi diócesis. Mis sacerdotes me recibían en el embarcadero. Pero esta ausencia de Vinhlong dejó mala impresión entre las hermanas francesas, que me consideraban comunista.

Cuando Francia logró pacificar la Cochinchina, obligando a los comunistas a regresar a sus guaridas –sólo tenían sables y bambús puntiagudos a modo de lanzas y muy pocos fusiles–, yo regresé a Vinhlong. Las pobres hermanas no quisieron ir al episcopado para saludarme. Pero poco a poco se fueron aplacando, cuando vieron que yo no guardaba rencor contra ellas, y sobre todo cuando comprobaron que mi modo de actuar había salvado la vida de sus cohermanas, que trabajaban en el campo, mientras que ellas mismas (una minoría) vivían tranquilas en Vinhlong y Bentre. Pues los comunistas respetaron a sus cohermanas que pertenecían a mi diócesis, mientras que las pertenecientes a la diócesis de Saigón, que era dirigida por un obispo francés, fueron expulsadas por los comunistas a los bosques, donde murieron mil muertes, porque no tenían alimentos ni vivienda, estaban sin sacerdote y sin ningún consuelo.

He hablado de paso de las hermanas de la Cruz, del convento de Caimón, con más de 200 hermanas. En el de Cainhum hay unas cien. ¿De dónde vinieron estas hermanas? Tras las primeras conversiones al cristianismo a cargo de los misioneros jesuitas, se consagró al Señor un gran número de mujeres, no sólo provenientes de la clase normal, sino también algunas damas de la corte imperial. Esta consagración fue practicada por las bonzas femeninas. Cuando los primeros vicarios apostólicos aparecieron en Vietnam, entre ellos Monseñor De Lamothe-Lambert del Seminario de las misiones extranjeras de París, éste reunió a estas vírgenes en una comunidad y les dio una regla de vida. Pero tal vez subestimó el valor de estas neoconversas, y por eso no les permitió jurar los tres votos de la orden de pobreza, castidad y obediencia, aunque estas almas practicaban en realidad la pobreza material con más rigor que las religiosas de la antiguas comunidades cristianas, así como la castidad y la obediencia frente a sus superiores, e incluso tenían un tiempo de noviciado.
Este modo de vida duró tres siglos, y sólo se interrumpió poco antes del Vaticano II. Yo tuve el privilegio de introducir estos votos entre las hermanas de la Cruz de mi archidiócesis de Hué, tras un noviciado serio bajo la dirección de las agustinas de Dalat. Cierto que si se quedaban sin votos, el obispo podía confiarles todo tipo de tareas, pero, en sentido estricto, no eran esposas de Cristo.

* * *

El terreno adquirido para el Seminario Menor era lo bastante grande como para construir un hospital de un piso y una casa para el médico. El médico se llamaba doctor Lesage. Él había servido a las tropas francesas que habían sido enviadas para restablecer la dominación francesa obstruida por los japoneses. Lesage no era un católico practicante, pero era muy caritativo. En lugar de regresar a Francia, se quedó en Vietnam, un médico que era un don de la providencia para los habitantes. En Vinhlong sólo teníamos una enfermería. Lesage había entablado contacto conmigo, yo estaba muy contento de tenerlo. Por eso se construyeron el hospital y la pequeña casa del médico. Lesage sólo se hacía pagar por aquellos que podían: a los menesterosos les atendía gratis. Le gustaba tanto Vietnam que adquirió la ciudadanía vietnamita. Pobre doctor, no pudo prever ni el triunfo del comunismo ni su detención y envío al campo de reeducación. Como era vietnamita, Francia no pudo reconocerlo como hijo de la patria y liberarlo de las garras marxistas.

Cuando el seminario de St.-Sulpice de Hanoi tuvo que ser evacuado de Tonkin, porque había caído bajo el yugo comunista, para dirigirse con más de 50 seminaristas mayores a Cochinchina, en vista de la necesidad de vivienda que padecían y de sus dificultades para continuar con las lecciones, les ofrecí este hospital como seminario provisional. Pues yo recuerdo haber estado invitado en St.-Sulpice de París, cuando estaba preparando mi licenciatura en el Institut Catholique y vivía en la casa sacerdotal, calle Cassette. Los padres de St.-Sulpice eran muy prudentes. Cuando pudieron ir con sus seminaristas a Saigón, donde pudieron establecerse, nuestros contactos se interrumpieron. Pues pensaban que los contactos con el hermano del presidente de la república no estaría bien vistos por las autoridades bajo Pablo VI, quien, engañado por el masón Cabot-Lodge, estaba convencido de que nuestra familia perseguía a los bonces budistas. Un extraño error, ya que los budistas vietnamitas habían declarado públicamente que jamás un gobierno había subvencionado sus obras como el gobierno de Ngô-dinh-Diêm. El mismo masón había tenido que ver con el asesinato de mis tres hermanos Diêm, Nhu y Cân.
Cuando los alumnos del Seminario Menor terminaron sus ocho años de enseñanza secundaria: latín, francés y vietnamita, tuve que construir un Seminario Mayor para Vinhlong. La providencia vino en mi ayuda. Encontré un terreno, que por aquel entonces era un campo de arroz de más de tres hectáreas, a la puertas de Vinhlong, en la Calle Principal, que conduce a la transbordador de Mu-Thuân. Este transbordador lleva a la otra orilla, donde discurre la gran carretera hacia Mytho y Saigón.
Lo primero que había que hacer era recubrir el terreno en una superficie suficiente para que pudiera soportar el edificio firme del Seminario Mayor. Para ello se tuvo que delimitar la extensión de las obras, y luego, en otra parte del terreno comprado, cavar estanques. La tierra que salía de estas excavaciones servía como material de relleno, y los estanques así creados servían como espacio vital para la cría de peces. Los peces eran alimentados con las sobras de la comunidad de los seminaristas, y sobre todo (me da un poco de vergüenza decirlo) con los residuos humanos, que comían muy a gusto. Así que sobre estos estanques se construyeron los baños del seminario.

Esta cría es muy usual en todas partes de Cochinchina. De Camboya vienen juncos que traen en sus flancos crías de peces, que son tan pequeñas que se necesitan redes como mosquiteras, con los intersticios más pequeños, para capturar estos pequeños peces. Se compra el contenido de algunos juncos, se echan estas crías de peces, que crecen muy rápidamente, en los estanques. Al cabo de dos años los peces pesan varios kilos, sobre todo si se los ha alimentado con residuos humanos. Antes de venderlos, se los deja un mes sin comer, y su carne es excelente. En las escuelas de las parroquias hay siempre un estanque de peces, y la venta de estos peces sirve para pagar al maestro. Por lo demás, ¿por qué sentir repugnancia hacia esto? Nuestras plantas, nuestras lechugas, viven de residuos animales, es decir, de estiércol. Sólo que nosotros no teníamos dinero para adquirir abonos sintéticos y químicos, que a menudo producen verduras y frutas sin sabor. Las Sagradas Escrituras nos dicen el Miércoles de ceniza: „Recuerda, oh hombre, que eres polvo, y que en polvo te convertirás.“
Este seminario habrá de tener un destino bastante adulador, pues de Seminario Mayor de Vinhlong pasará a ser Seminario regional para Cochinchina Central, y finalmente habrá de ser confiscado por los comunistas.

***

Cuando hablé de mi „secesión“ en Cainhum, dije que el Seminario mayor de Saigón se retiró ahí para escapar de la presión de los comunistas, que hostigaban la capital del sur. Los edificios que en aquella época alojaban este Seminario pertenecían a la comunidad de los catequistas, religiosos que habían jurado los tres votos. El fundador de esta orden, cuyos miembros servían en las diócesis de Saigón y de Vinhlong, era un hombre santo, el Padre Boismery de las misiones extranjeras de París. Cuando lo encontré, estaba paralizado por el reúma y ya casi no veía nada. Había de morir pronto. Después de él, un anciano Padre vietnamita pasó a ser superior de la orden, sin otra aptitud que poder darles determinadas instrucciones –además de dar a diario la misa a los novicios–, pues tan pronto como han profesado, estos religiosos van a todas partes donde se les llama a enseñar el catecismo a los recién convertidos. Pero este Padre superior no conocía las características de la vida monacal. Así, por ejemplo, al jurar voto de pobreza, los religiosos, ahí donde trabajan, necesitan a menudo el permiso para adquirir ciertas cosas, y por tanto dispensas de la pobreza. Así que tenían que escribir al Padre superior, exponer los motivos por los que pedían una dispensa. Pero el servicio de correos que hay en las ciudades, no lo hay en los territorios campesinos, y por eso había que recurrir a oportunidades: a viajeros que estaban de camino a Cainhum, un lugar muy pequeño. Así que el Padre superior pensó esta solución: los religiosos que en los meses de las vacaciones de verano regresaban a la casa materna, antes de regresar a la misión, debían recibir del Padre superior una lista con unas veinte dispensas de la pobreza. Así, si en el curso del año esta lista se había agotado, el religioso tenía que pedir una nueva lista.

Pero formar religiosos sin vivir su vida, sin conocer las características de la vida religiosa, era un puro desatino. Había que remediarlo. Estos religiosos tenían que poder dirigir a sus novicios, uno o dos de estos religiosos tenían que ser ordenados sacerdotes, para asegurar la misa y dar la confesión a sus hermanos. Me puse manos a la obra. Elegí a tres de ellos que la comunidad consideró, en votación secreta, los más adecuados para cumplir la función del superior. Yo mismo me convertí en su profesor de teología, y de este modo pude consagrar al primer sacerdote de la comunidad de los hermanos de Cainhum. Más tarde fueron enviados jóvenes religiosos de Francia, para estudiar literatura, ciencias naturales, filosofía y teología, para asegurar la supervivencia de esta congregación tan necesaria y meritoria. La Santa Sede aprobó mi modo de proceder.

Después de haber subsanado estas necesidades de las que parecía sufrir la nueva diócesis de Vinhlong, dirigí mi atención al lado material. Sí, teníamos campos de arroz, sobre todo en la isla de Cô-chien y en el delta de la provincia de Bentre. Ciertas parroquias estaban dotadas de buenos campos de arroz, pero la mayoría de ellas no tenían nada. Sin embargo me pareció que tenía que resolver este problema: cada parroquia tenía que ser autosuficiente para sus necesidades normales. El párroco no debía pedir apoyo al obispo ni tener que ir a mendigar entre los cristianos para tener los medios de pagar a las hermanas en las escuelas. El obispo o la caridad pública tienen que intervenir sólo en casos excepcionales, por ejemplo la fundación de una nueva comunidad cristiana, la construcción de una escuela destruida por un tifón o un incendio. Con ello no se obliga al sacerdote a convertirse en mendigo.
En nuestros territorios, apenas hay otras fuentes de ingresos regulares que las cosechas de los campos de arroz. Así que hay que dotar a las parroquias pobres de campos de arroz. ¿De dónde conseguir el dinero para comprar algunos? En la Cochinchina occidental existe la fuente de ingresos de poblar las superficies no empleadas, pero en nuestras antiguas provincias de Vinhlong, Bentre, Sadec, ya no hay más „tierras de nadie“.

Tras una larga reflexión, me di cuenta de que teníamos una fuente de ingresos: la dotación anual que la Santa Comunidad para la Doctrina de la Fe asigna a los territorios de misionado. Así, mi episcopado recibe anualmente tres millones de piastras. ¿Qué hacen de ordinario los obispos con esta suma? La distribuyen entre los sacerdotes que la necesitan, sin contar con las necesidades propias del episcopado, como los seminarios o la construcción de una catedral.
En Vinhlong decidí entregar una buena parte de la asistencia anual de la Santa Sede a las parroquias pobres, para que pudieran comprarse campos de arroz. Los párrocos recibirían prestado del episcopado una suma, que la irían devolviendo poco a poco, hasta haber amortizado la deuda. Así que, cuando yo abandoné Vinhlong, todas las parroquias eran „autosuficientes“.
Esto presupone una estancia bastante larga del obispo en una diócesis. Yo podía hacer algo por Vinhlong, porque estuve aquí más de 25 años. Es natural que un obispo tenga sus propias ideas, y que las ideas de su predecesor no tengan por qué ser las mismas. El buen Dios me ha favorecido habiéndome olvidado en Vinhlong, desde 1938 hasta 1960. Mis dos sucesores se encontraron con una diócesis que estaba dotada de todos los elementos necesarios para su vida, e incluso de los medios que las otras misiones no poseen: cada parroquia tenía los recursos indispensables.
El propio obispo tenía los medios para emprender nuevas fundaciones, porque en Saigón yo mismo puede conseguir un buen terreno, que estaba en la arteria más frecuentada de la capital, en la calle que antes se llamaba Chasseloup-Laubat. Donde yo pude construir una casa para los viajes de nuestros sacerdotes que tuvieran que quedarse un tiempo en Saigón, y una clínica llamada St.-Pierre, que aporta las rentas para nuestra misión. En esta clínica de dos pisos hay dos habitaciones reservadas para el obispo: su dormitorio con un escritorio para trabajar, y una pequeña capilla instalada en otra habitación.
En la parte del terreno que daba a la calle, había viviendas construidas por personas privadas, según un plan aprobado por el obispo, cuya propiedad, después de 13 años de uso a cargo de quienes las habían construido con sus costes, volvería a transferirse a la misión de Vinhlong. ¿Cómo puede adquirir este grandioso terreno en mitad de Saigón, con casi una hectárea de superficie? Es una historia algo larga, y un poco trágica.

En vida de Monseñor Dumortier, yo vivía en su palacio episcopal cuando por motivos de trabajo estaba de camino a Saigón. Al cabo de un tiempo, vi que no era muy práctico que el palacio episcopal de Saigón sólo tuviera un pequeño cuarto para los huéspedes que están de viaje. A veces no sabía dónde debía vivir yo (pues, al fin y al cabo, los sacerdotes no viven en hoteles). Así que era necesario tener un alojamiento para mí y para mis sacerdotes. En aquella época, el obispo de Saigón, el sucesor de Monseñor Dumortier, era el joven Monseñor Cassaigne. Me presenté a él y le pedí que me vendiera una parcela del terreno que pertenecía a la misión de Saigón en esta capital. Monseñor me respondió que eso era difícil, porque este terreno estaba ocupado por los cristianos que vivían de alquiler. Habría que echarlos de ahí, lo que el pueblo no vería con agrado.

Después de haberme despedido del obispo, me dirigí a un Padre al que conocía, el párroco de la importante parroquia de Choí-quan, y le expuse mis dificultades. El párroco me dijo: „Quizá se dé la posibilidad de encontrar un terreno en la ciudad, en una buena zona, pero es un antiguo cementerio y ahí hay todavía una docena de tumbas. Este cementerio, que tiene más de cien años, se halla ahora por debajo de la superficie de la ciudad, y durante los seis meses de lluvia se convierte en un pequeño lago lleno de mosquitos. Rodeado de una tapia firme, no muy elevada, sirve de letrina a los viandantes que tienen una necesidad urgente, pues en Saigón no hay letrinas públicas. Pero si se logra rellenar este terreno, transladar las tumbas al nuevo cementerio, tendrá usted un grandioso terreno en el centro de la ciudad, en una calle como la rue Chasseloup-Laubat, que es muy frecuentada.“
Fui al palacio episcopal y le pedí al obispo que me cediera este cementerio. Monseñor Cassaigne empezó a reír y me dijo: „¡Encárguese usted de cambiar a los muertos de tumba! Eso será un gran problema. Rellene usted este lago, y lo le doy el terreno gratis.“ Le di las gracias y le pedí que me emitiera un certificado sobre la cesión gratuita, después de haber inspeccionado el lugar. Monseñor respondió: „No es necesario ir ahí. Ahí sólo hay cadáveres. Escríba el certificado usted, que para eso es doctor de derecho canónico, y yo se lo firmaré enseguida.“

Media hora después, armado con el certificado de cesión que llevaba el sello de Monseñor Cassaigne, fui al gobernador de Cochinchina, a quien conocía muy bien, y le dije de broma: „Señor gobernador, desde hoy por la mañana soy su súbdito por partida doble. Pues acabo de adquirir un terreno en Saigón, donde usted tiene su residencia oficial. Es el cementerio de Choí-quan, en la rue Chasseloup-Laubat.“ El gobernador me dijo: „Me parece bien, porque este cementerio se ha convertido en el lugar más insano de nuestra capital, en unas letrinas públicas. Si usted está de acuerdo, yo retiro de ahí a los muertos. Usted se ocupa de rellenar el terreno hasta la altura de la ciudad.“. Yo le dije: „Por cuanto respecta a transladar las tumbas, yo me ocuparé de ello, pero la orden de retirarlas vendrá de usted, porque los vietnamitas son muy sensibles en lo que se refiere a sus antecesores.“ El gobernador mandó promulgar la orden de translado. El obispo de Vinhling mandó recopilar los restos de los muertos no reclamados y llevarlos a una pequeña capilla en el nuevo cementerio.

Ustedes pensarán: ya está hecho. El obispo de Vinhlong se ha convertido en propietario de un terreno totalmente desemcombrado que cuesta millones de piastras, rodeado de edificios firmes en el centro de la capital del sur. Pero, ¡ay¡, la cosa no había llegado a su final. El terreno pasó a ser objeto de litigio entre Monseñor Cassaigne y Monseñor Drapier, nuestro delegado apostólico, y yo mismo. El motivo que concierne al Monseñor de Saigón: „Usted es“, me escribió, „doctor en derecho canónico, y sabe muy bien que una propiedad inmobiliaria por valor de millones no puede cambiar de propietario sin autorización de la Santa Sede. Pero el antiguo cementerio de Choí-quan vale millones. Así que mi regalo a usted es inválido. Yo recupero el terreno.“

Para el delegado apostólico, a quien Monseñor Cassaigne pidió juzgar el litigio jurídico entre los dos obispos, el motivo de su descontento contra mí fue el siguiente: a su orden expresa de enviarle mis actas sobre el asunto del cementerio y mis argumentos contra la devolución a Monseñor Cassaigne, a pesar de mi respeto y de mi agradecimiento hacia aquel que me había consagrado obispo, tuve que responderle: „Non possumus“, pues el delegado no tiene jurisdicción sobre los obispos y el clero así como sobre los fieles en el país que depende de su delegación. Sólo tiene el deber de informar a la Santa Sede sobre el estado de su delegación. Además, ni él ni yo teníamos tiempo para este intercambio de impresiones ni para analizar los argumentos en mi favor.

Así que los dos prelados tuvieron que apelar a la Santa Congregación para la Propagación de la Fe.
Estaban seguros de ganar su causa. Durante el ejercicio espiritual anual para el clero de Saigón y Vinhlong, que estaba congregado en el seminario de Saigón, Monseñor Cassaigne informó de ello a los sacerdotes presentes, y les aseguro que el obispo de Vinhlong sería derrotado por completo. Por desgracia, el ejercicio espiritual terminó antes de Navidades, y en los primeros días del nuevo año, los dos prelados recibieron de Roma, como regalo de Año Nuevo, una carta que les comunicaba que el obispo de Vinhlong tenía razón: „Pues si el cementerio tiene actualmente un valor, ese valor se agradece a la sagacidad del obispo de Vinhlong, por haber transladado las tumbas. En su estado antiguo no tenía ningún valor monetario.“
Esto sólo para comprobar qué útil, más aún, qué indispensable es el conocimiento del derecho canónico para un obispo. De otro modo, puede vulnerar estas leyes en prejuicio de sus subordinados, a no ser que tenga a su lado a un sacerdote que haya terminado estudios canónicos serios y le aconseje. Monseñor Cassaigne no tomó la cosa por lo trágico: había querido defender los intereses de Saigón, pero se equivocó en ello. Seguimos siendo tan amigos como antes. Para Monseñor Drapier, esta derrota quedará grabada en el registro de sus descontentos contra mí.

***
Monseñor Drapier era un dominicano, piadoso e instruido. Fue enviado como misionero a la parte de Mossul, en Asia Menor. Era un misionero muy capacitado. Ahí había sido padre espiritual de las dominicas, que se ocupaban de los huérfanos de estas tierras de oriente, donde, de cuando en cuando, sentimientos mundanos de odio –políticos o religiosos– se descargaban en masacres. Por eso estos niños eran huérfanos. Como párroco de misiones, el Padre Drapier no vivía en un monasterio, como sus hermanos espirituales en Europa. Así que tenía cocinero y sirviente. Su cocinero era un huérfano libanés. El Padre Drapier lo casó con una huérfana de las hermanas, y se llevó al matrimonio cuando fue hecho delegado apostólico en Vietnam.
La delegación apostólica se encontraba por aquella época en Hué, que todavía era capital de Annam (Vietnam Central). Él trataba a este matrimonio, que había conocido desde niños, como a sus propios hijos. Así, cuando no tenía com
 
(c) 2004-2018 brainsquad.de